• 16
自由译者成为翻译行业主力军,译客网非传统的兼职信息发布平台
统计 阅读时间大约3分钟(964字)

2016-12-20 自由译者成为翻译行业主力军,译客网非传统的兼职信息发布平台

英语、德语、法语统统都搞定。

【猎云网(微信:ilieyun)杭州】12月20日报道(文/李彬)

谷歌翻译、有道翻译、百度翻译这些“神器”是大家日常转换语言最常使用的三款工具,同样也伴随着猎云君在大学期间应付各种论文、题测。

但是你知道专业的技术报告、企业文案的翻译来自哪里吗?

像我们所熟知的猪八戒网,上面有各种翻译项目的招标,简单说就是兼职信息发布平台。译客网创始人陈燕飞介绍,笔译专业人士不会在兼职网站上寻找译客翻译文章、报告等,化工、IT等行业的技术标的复杂,非专业的译客难以真正满足翻译公司的需求。

2

翻译行业的供需失衡根源是信息不对称,译客网从翻译公司需求出发,通过标签化的参数检索和试译稿,由雇主自主筛选平台上的译客。译客网聚集了一波高素质、高才能的自由译客,对于翻译公司发布的试译稿,他们可自由选择,自主报价,通过项目竞标的方式达成交易。

翻译公司多元化、多标的的项目需求,致使单一雇员无法全部满足,这也是翻译从业者兼职化的缘由。正是这股自由的“力量”撑起了翻译行业,译客网不想干涉整个市场的生态,而是通过信息整合和资源对接,帮助供需双方精准且高效的完成交易。

传统兼职网站售卖信息和服务,译客只能被动的接受和被挑选,作为行业的主力军,他们的自主选择权和自由该如何提升呢?

陈燕飞告诉猎云网(ilieyun),翻译公司发布的项目由译客自由竞争、自主报价,译客网不会介入双方的协商和交易过程。雇主对译客提交的译文产生疑虑时,可通过平台寻找第三方审校,但这种模式在猎云君看来也难以把控质量,毕竟翻译也是见百家之长的主观事情。

翻译企业高频的发布项目只有通过高效率的资源匹配才能缩短工作周期,上面我们说到,企业的翻译标的是错综复杂的,单一的译客难以面面俱到,而企业与译客间的评分与互动,保证平台上信息真实有效外,也方便下一次的交易。

译客网允许翻译企业建立自己的译客库,主要是将交易过且高质量完成项目的译客添加到“收藏夹”。后期通过大数据分析,提取译客和企业背后的标签,高效且精准的进行信息匹配。

拓宽工具型平台的盈利渠道是困扰创业者的一大难题,译客网目前的获利模式主要是服务抽佣,接下来将围绕雇主和译客开展培训、招聘与求职等相关的服务。1

译客网同猪八戒等兼职网站大相径庭,具备更加专业化的信息服务和供需方资源对接。创始人陈燕飞毕业于兰大外语系,03—08年就读中科大MBA,05年创建上海梅飞网络科技有限公司,从事软件本地化服务行业,拥有超过10年的笔译从业和管理经验。

译客网项目起自今年6月,团队目前有10多人,现已经启动300万元的天使融资。

 

产品:译客网
公司:上海梅飞网络科技有限公司
网址:www.easytep.com

1、猎云网原创文章未经授权转载必究,如需转载请联系官方微信号进行授权。
2、转载时须在文章头部明确注明出处、保留官方微信、作者和原文超链接。如转自猎云网(微信号:lieyunjingxuan
)字样。
3、猎云网报道中所涉及的融资金额均由创业公司提供,仅供参考,猎云网不对真实性背书。
4、联系猎云,请加微信号:jinjilei
相关阅读
推荐阅读
{{item.author_display_name}}
{{item.author_display_name}}
{{item.author_user_occu}}
{{item.author_user_sign}}
×